ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

Abrechnung des Objektes

English translation: probate sale completion/closing document


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abrechnung des Objektes
English translation:probate sale completion/closing document
Entered by: Jon Fedler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Feb 14, 2004
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
German term or phrase: Abrechnung des Objektes
In a correspondence between two lawyers about a dispute over an estate (property) inherited in Germany. "...es duerfte die Entscheidungsfindung vereinfachen wenn Sie uns die Seitens Ihres hauses...Abrechnung des Objektes bezongen auf den Zeitraum...zukommen lassen"
Jon Fedler
Local time: 01:50
[probate sale] completion (BE)/ closing (AE)/statement
Explanation:
Probate sale if the dispute triggered an auction sale, as is common in most countries where there is an inheritance dispute between family members, servants and other hangers-on over land.
Selected response from:

xxxKirstyMacC
Local time: 23:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4since it's an inheritance questiongangels
3[probate sale] completion (BE)/ closing (AE)/statementxxxKirstyMacC
1settlement statement/(document)
Сергей Лузан


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
settlement statement/(document)


Explanation:
perhaps something like "die Abrechnungsbescheinigung/ der Abrechnungsbeleg" is meant in German that could be 'settlement statement/(document)'. Just a suggestion. Hope it helps, but wait for other opinions anyway. Good luck & shalom, Jonathan Fedler!

Re.: accounting document [finan.] der Abrechnungsbeleg
settlement document [finan.] der Abrechnungsbeleg
(Substantiv; Femininum; die ... eine) settlement statement


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-14 11:41:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps, \'settlement statement\' if \'Abrechnungsbescheinigung\' is implied, & there is a typo in your context - *bezogen*


    Reference: http://www.dicdata.de
    Reference: http://www.leo.org
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
since it's an inheritance question


Explanation:
it would be the 'probate court records'

If it were a regular sales transaction, it is the 'closing statement (to the deed)' which lists the financial settlement between buyer and seller and also the costs each must pay.




gangels
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[probate sale] completion (BE)/ closing (AE)/statement


Explanation:
Probate sale if the dispute triggered an auction sale, as is common in most countries where there is an inheritance dispute between family members, servants and other hangers-on over land.

xxxKirstyMacC
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: