Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | | German term or phrase: Abrechnung des Objektes | | In a correspondence between two lawyers about a dispute over an estate (property) inherited in Germany. "...es duerfte die Entscheidungsfindung vereinfachen wenn Sie uns die Seitens Ihres hauses...Abrechnung des Objektes bezongen auf den Zeitraum...zukommen lassen" |
| Jon FedlerKudoZ activityQuestions: 1607 (none open) ( 14 without valid answers) ( 63 closed without grading) Answers: 577
| | Local time: 01:50
|
| | Selected response from: xxxKirstyMacC Local time: 23:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |