Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Think I have the same problem as you here - but it must be something along these lines!
Krokodil Germany Local time: 08:14 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 19
Thanks! I thought it was a bit "doppeltgemoppelt"
43 mins confidence:
im Rahmen des Üblichen und Angemessenen
Within (the boundaries of) common [generally accepted] practice, ...
Explanation: ...he may offer shares...
IMHO "common practice" or "generally accepted practice" do already imply the "angemessen" part, at least to a certain extent (my thought: as it's common practice, it has to be "angemessen" as well). Perhaps you could include "fair" or "fairness" somewhere in your phrase to better reflect that bit.
As to dry translations, I am currently having my fair (!) share of these (just working on an EN>DE translation of an accounting manual ;-))
Steffen Walter Germany Local time: 08:14 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 366