GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Aug 11, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Cruse Local time: 11:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | segments with strong US bias |
| ||
4 | the sales of ... with high US shares noticeably affected business. |
|
the sales of ... with high US shares noticeably affected business. Explanation: These don't belong together (like you seem to think). :-) -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-08-11 17:02:06 GMT) -------------------------------------------------- The sales \"affected business\" (=macht sich am Geschäft bemerkbar). Both branches/divisions/etc. with high (amounts of) US shares were sold (=der Verkauf der beiden Sparten mit hohen US-Anteilen). -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-08-11 17:03:02 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, that should be \"the sale\" all the way through. ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hohen US-Anteilen am Geschäft segments with strong US bias Explanation: Yes, my dear... Der Auftragseingang in Asien/Pazifik war so viel höher als vorher, da zwei Sparten mit starkem US-Geschäft verkauft worden waren. Dann sinkt natürlich der Auftragseingang in US. Alternativ zu deinem Vorschlag: "The sale of two segments with strong US bias..." ist jedoch etwas frei |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.