ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

abwartkosten

English translation: custodial expenses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abwartkosten
English translation:custodial expenses
Entered by: Kim Metzger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:39 Oct 9, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: abwartkosten
List of costs related to buildings. (Swiss German) Another entry in list is Unterhaltkosten, which I've translated as maintenance costs, so I don't think this has to do with Wartung.
TIA
Mary McCusker
Local time: 18:51
caretaker/custodian costs
Explanation:
Duden Universalwörterbuch - Abwart (schweiz.) Hausmeister, Hauswart

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-10-09 21:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

Costs for custodial services

http://www.ppd.ufl.edu/building-custodial.html
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:51
Grading comment
Many thanks, I used custodial expenses.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2caretaker/custodian costs
Kim Metzger
4 +2janitorial expenses
SwissTell


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
janitorial expenses


Explanation:
cost of Janitor

ein Abwart in Switzerland is what one knows in English as janitor.
In French it might be a concierge.

SwissTell
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 179
Grading comment
Many thanks, SwissTell, this set me on the right path, although in the end I used custodian.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher: und sie sind nicht besonders beliebt, weder die Abwarte noch die Kosten
38 mins
  -> danke, Susanne, und schoenen Sonntag!

agree  xxxsonja29
18 hrs
  -> danke, sonja 29 und gute Woche !
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Many thanks, SwissTell, this set me on the right path, although in the end I used custodian.

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
caretaker/custodian costs


Explanation:
Duden Universalwörterbuch - Abwart (schweiz.) Hausmeister, Hauswart

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-10-09 21:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

Costs for custodial services

http://www.ppd.ufl.edu/building-custodial.html

Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 442
Grading comment
Many thanks, I used custodial expenses.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Moran: I prefer this, but with caretaker, not custodian (too high-flown).
1 day11 hrs
  -> Another BE vs. AE distinction, I'd say.

agree  writeaway: janitor is not really very PC anymore.
4 days
  -> And janitor doesn't really capture what a Hausmeister does.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: