ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Finance (general)

Altersvermögensgesetz

English translation: Retirement Savings Act


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altersvermögensgesetz
English translation:Retirement Savings Act
Entered by: vhz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Oct 20, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Altersvermögensgesetz
term is used in a financial study on life insurance in connection with the Riester pension
Moley
retirement savings act
Explanation:
one option
Selected response from:

vhz
Local time: 00:51
Grading comment
Thanks very much, confirmed what I thought, but upper case
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7retirement savings actvhz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
retirement savings act


Explanation:
one option

vhz
Local time: 00:51
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much, confirmed what I thought, but upper case

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: And I think it's the best option: http://www.ifk-cfs.de/English/content/forschung/finance/inst...
3 mins

agree  Ralf Lemster: Confirmed by http://prc.wharton.upenn.edu/prc/PRC/WP/WP2002-11.pdf - I'd capitalise it, though
58 mins

agree  Derek Gill Franßen: with Ralf
1 hr

agree  shabda
1 hr

agree  xxxsonja29
1 hr

agree  Andras Malatinszky
2 hrs

agree  Terry Moran: One website - www.ebnerstolz.de/en/html/ourservices/retirement.htm - renders this as "law on old age wealth": a lesson to us all on not taking things as gospel just because they're on the web. And yes, this should be upper case.
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: