Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / finance | | German term or phrase: Aktie (here) | Would equity value be correct here? Is there enough context to be sure?
Die Umorganisation und die Strukturbereinigung sind dem Unternehmen anscheinend gut bekommen. Das ist aus dem raschen Anstieg der XX Aktie zu schließen, deren Wert seit Mitte 2003 mehr als verdoppelt hat. |
| Kim MetzgerKudoZ activityQuestions: 1186 (none open) ( 10 closed without grading) Answers: 15258 Mexico
| | Local time: 17:51
|
| | share (price) | Explanation: "...as indicated by the strong increase in the XX share price, which has more than doubled since mid-2003."
The way I read it, it simply refers to the performance of the share price.
|
| Selected response from:
Ralf Lemster Germany Local time: 00:51
| Grading comment Thank you, Ralf and Joseph. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |