KudoZ home » German to English » Finance (general)

per Nachnahme oder Vorauskasse

English translation: cash on delivery or cash in advance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: per Nachnahme oder Vorauskasse
English translation:cash on delivery or cash in advance
Entered by: Trans-Marie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Feb 16, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: per Nachnahme oder Vorauskasse
Es geht um Liefer und Zahlungsbedingungen.

Neukunden
Erstaufträge unter 1.000,-- Euro können *per Nachnahme oder Vorauskasse*, über 1.000,-- Euro mit Bankeinzug beglichen werden (Ausland Vorauskasse). Hierfür gewähren wir 3 % Skonto.
Trans-Marie
Local time: 21:54
cash on delivery or cash in advance
Explanation:
Hamblock
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:54
Grading comment
Danke Kim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9cash on delivery or cash in advance
Kim Metzger


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
cash on delivery or cash in advance


Explanation:
Hamblock

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 438
Grading comment
Danke Kim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: we trust in God - all others cash.
2 mins

agree  jccantrell: In the USA, I would say, "COD or payment in advance."
8 mins

agree  Bjørn Anthun: or "COD - collect on delivery"
13 mins

agree  Terry Moran
14 mins

agree  Manfred Mondt: Prepay or COD
15 mins

agree  nettranslatorde
15 mins

agree  Christine Lam
23 mins

agree  xxxNick Somers: I'm with the gang on this one, especially JC's version
23 mins

agree  David Moore: So'm I
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search