KudoZ home » German to English » Finance (general)

Hilfe beim Satz bitte

English translation: subject to change / non binding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:00 Feb 16, 2005
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
German term or phrase: Hilfe beim Satz bitte
Preise
Aus Zahlungs- und Lieferbedingungen:

Alle Preise sind in Euro ab Lager xxx zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Unsere Preise sind freibleibend. Bei deutlicher Veränderung unserer Einstandspreise müssen wir unsere Preise anpassen.

Ist non-binding ok für freibleibend und wie wird Einstandspreis übersetzt?
Trans-Marie
Local time: 06:35
English translation:subject to change / non binding
Explanation:
freibleibend adj (Wirt/Jur) conditional adj (Wirt/Jur) subject to changes (Wirt/Jur) {Con} subject to change without prior notice [technische Änderungen vorbehalten]

freibleibend adj GESCHÄFT Angebot not binding, subject to confirmation, without engagement

Langenscheidt

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 19:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Einstandspreis is cost price (but should be separate question :-))
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 07:35
Grading comment
Thanks Cilian, auch für cost price
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1subject to change / non binding
Cilian O'Tuama


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subject to change / non binding


Explanation:
freibleibend adj (Wirt/Jur) conditional adj (Wirt/Jur) subject to changes (Wirt/Jur) {Con} subject to change without prior notice [technische Änderungen vorbehalten]

freibleibend adj GESCHÄFT Angebot not binding, subject to confirmation, without engagement

Langenscheidt

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 19:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Einstandspreis is cost price (but should be separate question :-))

Cilian O'Tuama
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Grading comment
Thanks Cilian, auch für cost price

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Connie Hackner: not binding, subject to change / and cost price is correct as well
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search