German: ... für Ihre schlanke LinieEnglish translation: ... for a slimmer figure KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | ... für Ihre schlanke Linie | | English translation: | ... for a slimmer figure | | Entered by: | Michele Fauble |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Marketing - Food & Dairy / Bioactive milk drink Region (target): English (United Kingdom) | | German term or phrase: ... für Ihre schlanke Linie | Heading from a marketing text for a new bioactive milk drink. The leading dots are deliberate, not entirely clear why from a semantic point of view as the preceding heading reads "Natur pur - Qualität die Ihnen schmeckt". Anyway, the next couple of sentences read:
"Das Geheimnis einer schlanken Figur. Unser Körpergewicht wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst."
and then it rattles on about stress of modern life, eating too fast, eating the wrong food and how taking this stuff stops you feeling so hungry between meals etc. etc. (forgive me if I sound sceptical!).
I´ve got "... for your figure" at the moment, but that´s sort of missing something I think, as I understand that in German the phrase has more conotations associated with eating than this does in English.
So, anyone got their advertising head on can give me a hand with a natty caption here? Any and all ideas welcome.
Thanks in advance, Stephen. |
| | | ... for a slim figure | Explanation: Not very original, but close to the source text.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-09-05 23:16:41 GMT) --------------------------------------------------
or ... 'for a slim you'
Healthy Recipes For A Slim You
www.napsnet.com/pdf_archive/17/17.htm |
| Selected response from:
Michele Fauble United States
| Note from asker to answererThanks all. In the end I changed this slightly to "...for a slimmer figure". I liked "...to keep you in shape" as well, but went with this as the following sentences referred to figure and bodyweight, so seemed slightly better in the context. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
20 mins confidence:   |
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| ... für Ihre schlanke linie ... for a slim figure
Explanation: Not very original, but close to the source text.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-09-05 23:16:41 GMT) --------------------------------------------------
or ... 'for a slim you'
Healthy Recipes For A Slim You
www.napsnet.com/pdf_archive/17/17.htm
| Michele Fauble United States Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Thanks all. In the end I changed this slightly to "...for a slimmer figure". I liked "...to keep you in shape" as well, but went with this as the following sentences referred to figure and bodyweight, so seemed slightly better in the context. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |