German to English translations [PRO] Food & Dairy / Sweets
German term or phrase:Genussbonbon
What else are you supposed to do with a Bonbon??
Here is some context:
"Heute ist ACME die Dachmarke für 80 Produkte in den Bereichen Komprimate (z.B. ACME-Pfefferminzrolle), Wirkbonbons (z.B. „ACME cool mints“), Genussbonbons (z.B. „ACME enjoyment bonbon“). „ACME peppermint tablet“, die Pfefferminztablette mit Traubenzucker, kommt ebenso aus dem Hause ACME wie „ACME-SOFT“, das erste Kaubonbon auf dem deutschen Markt."
Thanks Richard, comes as a surprise I must say. But well done Johanna for finding the right word - I think by the end we were all intrigued! Looks like "pleasure bonbon" is quite "googlicious";o)
As Brie points out, I can't use this, as most references to it seem to come from sex shops. But as Johanna declined to submit her excellent suggestion, I had to pick the only other one that wasn't positively wrong...just slightly inappropriate. Besides, I got a laugh out of Googling it. 4 KudoZ points were awarded for this answer
That would be very uncharacteristic. In any case, I would remind you of two things: (1) With 5 different categories, all of them "sweets", it doesn't make sense to use the word "sweets" for one of them (especially a recent addition tot he range); (2) if I did pick "sweets", given that Bianca suggested it half an hour before you did (in a note), she still would have got the points. One more thing: it's for a book, not for the company's own publicity (see above).
I have found the company's own website, and it doesn't use the term Genussbonbons. The ones referred to come in four flavours: Erdbeer-, Caramel-, Heidelbeer-, and Himbeer-Bonbons. This is from reading low-resolution images of the packs; it's not actually stated. So they're not all fruit. I think I'll go with "cream candies". It doesn't sound so North-American with "cream" in front!
Maybe it is the term for those sweets with a soft filling then. In the days when i still had a sweet tooth they were called "whatsits with a liquid centre" i think
I found that site too- and the Storck site. They call Genussbonbons “cream candies” ( i.e. Werther’s)
www.storck.com/en/brand/werther/00098.php
I didn't want to post it because you made it clear that you don't like 'candy' ;((
Genussbonbons von Ragolds
Mit ‚Creamfuls‘ bietet die Ragolds Süßwaren GmbH & Co. erstmals ein reines Genussbonbon in den Geschmacksrichtungen Karamell, Erdbeere, Cappuccino und Himbeere an. Die cremig gefüllten Bonbons werden als erste Marke des Karlsruher Bonbonherstellers sowohl in Deutschland als auch international vertrieben. Zusätzlich zum 100-g-Beutel, wird es die Sorten Karamell, Erdbeere und Himbeere auch in einer rollenförmigen Verpackung geben.
No guessing games will be entered into. This is not really marketing; it is more the story of the ACME company. I need to retain the list form; so slogans aren't really going to help.
Hello Bianca. The ACME brand name was typically used as a "dummy"brandname in cartoons and movies before product placement was invented. I have also replaced the individual product names for reasons of confidentiality.
Explanation: this may be a very long shot. but the germans are very into their peppermints and having looked at the context this might possibly be a term for the rest ....
James Johnson Germany Local time: 09:17 Native speaker of: English
Explanation: In the US I would call them simply "hard candies" -- I'm not sure whether this is the British equivalent, but various googles for the term
seem to suggest that it is.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-17 20:55:19 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-17 21:28:46 GMT) --------------------------------------------------
Come to think of it, I would consider "Nimm2" a bonbon in both the German and the American sense of the word, and although it has a hard outer shell, the center is soft, so I probably wouldn't call it a hard candy. Without knowing just what kinds of products are intended here, it might be safer to go with something like "traditional" or "classic" sweets to keep it (hopefully not too) vague. http://www.justjars.co.uk/acatalog/classic_sweets.html
Brie Vernier Germany Local time: 09:17 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 34