This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Dairy / liquid degassing and mixing
German term or phrase:Mischen mit Köpfchen
Dies ist das Motto der Fa. Iso-Mix aus Dänemark. Das Unternehmen stellt u.a. Mischköpfe für die Durchmischung von Flüssigkeiten her. Wer hat eine gute Idee? Ich stelle die Frage auch noch Deutsch-Dänisch, vielleicht kann das jemand aus dem Dänischen ableiten.
In unmittelbarer Nähe dazu rotiert ein Sprühkopf im Wasser. Die Nahrungsmittelindustrie soll künftig mit dem Patent der dänischen Iso-Mix Behälter reinigen und Wasser entgasen. Das Motto der Firma lautet dabei «Mischen mit Köpfchen». Diese Doppeldeutigkeit muss einigen Besuchern erst erklärt werden, aber es ist ja noch früh und dank der zahlreichen Verkostungen auf dem Gelände sieht man es denen nach, die eine Minute länger brauchen. Aber zurück zur sprudelnden Wasserentgasungstechnik.
but: I also posted the same question German>Danish as it is a Danish company, and I got the answer in English, referring to the company homepage in English, please see http://www.proz.com/kudoz/3493196
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.