ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Food & Dairy

Vlies

English translation: membrane


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vlies
English translation:membrane
Entered by: Jo Bennett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Nov 4, 2009
German to English translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / Austrian Metzgerei website
German term or phrase: Vlies
“Ohne Fett, ohne Schwarte, ohne Vlies” - a description of a product in their “bacon lite” range.
Jo Bennett
United Kingdom
Local time: 17:19
membrane
Explanation:
Vlies ist eine Schicht auf den Muskeln und ist im Englischen "membrane"

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/food_dairy/30091...

http://books.google.com/books?id=MWiv_dhez4gC&pg=PA68&lpg=PA...
Selected response from:

sibsab
Local time: 18:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4membrane
sibsab
Summary of reference entries provided
We've had vliesgeschnitten before...philgoddard

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
membrane


Explanation:
Vlies ist eine Schicht auf den Muskeln und ist im Englischen "membrane"

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/food_dairy/30091...

http://books.google.com/books?id=MWiv_dhez4gC&pg=PA68&lpg=PA...

sibsab
Local time: 18:19
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thanks for this, and for the refs.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: We've had vliesgeschnitten before...

Reference information:
This would seem to uphold sibsab's answer.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-04 20:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

If it's "membrane" and this is written for consumers, I'd be tempted to leave it out as people won't know what it means.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/food_dairy/20951...
philgoddard
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2009 - Changes made by Jo Bennett:
Edited KOG entryJo Bennett's old entry - "Vlies" => "membrane"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: