ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Food & Dairy

Erklärung der Lebensmittelunbedenklichkeit

English translation: food grade compliance certificate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erklärung der Lebensmittelunbedenklichkeit
English translation:food grade compliance certificate
Entered by: Jaime Hyland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:16 Jul 20, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy / Materials for use in foodstuff manufacturing and processing
German term or phrase: Erklärung der Lebensmittelunbedenklichkeit
This is from a datasheet for the installation of a new production line at a food manufacturer. It applies to materials, machines and consumibles used that either gets into contact with or near the food being processed.

Surfaces of conveyor belts and lubricants used in hydraulic and pneumatic machinery used close to food require such a Declaration.

Sample sentence using this expression "Beim Einsatz in Bereichen, wo es zu einem zufälligen, außerplanmäßigen, oder technisch unvermeidbaren Kontakt mit unseren Produkten kommen kann, sind ausschließlich Schmierstoffe für die Lebensmittelindustrie mit Lebensmittelunbedenklichkeitserklärung zu verwenden."

Going into British English.

Thanks in advance
Jaime Hyland
Local time: 00:52
food grade compliance certificate
Explanation:
Ich würde hier food grade xy verwenden - siehe food grade lubricants, etc. Die Unbedenklichkeit kann ohne Weiteres durch Verträglichkeit ersetzt werden.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 00:52
Grading comment
Much obliged, Bernd. This seems the most widely used translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3food grade compliance certificate
Bernd Runge
4food safety declarationlirka
2 +2food safety statement
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
food safety statement


Explanation:
would be a good place to start

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-07-20 13:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

"food safety compliance" garners more googles as such, but few in association with "report/statement" or similar

Jonathan MacKerron
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Lots of ways of saying it, but you were first.
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
food safety declaration


Explanation:
would be my choice.
see the ref here: http://www.ratical.org/co-globalize/FoodSafeDec.html

lirka
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
food grade compliance certificate


Explanation:
Ich würde hier food grade xy verwenden - siehe food grade lubricants, etc. Die Unbedenklichkeit kann ohne Weiteres durch Verträglichkeit ersetzt werden.

Bernd Runge
Germany
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Much obliged, Bernd. This seems the most widely used translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.fuchslubricants.com/cassida/content/docs/INFO SHE...
28 mins
  -> Vielen Dank, Kim.

agree  Nicola Wood
1 hr
  -> Danke schön, Nicola.

agree  Betty Cooper: Neat
3 hrs
  -> Thanks, Betty.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: