ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Food & Dairy

moutieren

English translation: blend in........slowly


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Nov 2, 2011
German to English translations [PRO]
Food & Dairy / Recipe
German term or phrase: moutieren
Does the verb moutieren exist? It presumably means "blend" or "mix", so I'm not losing any sleep over it, but I can't find a single reference to it anywhere - Google keeps referring me to "mutieren", but mutating seems rather out of place in a recipe.


Bis auf das Traubenkernöl, alle Zutaten im Thermomix pürieren, passieren
und mit dem Traubenkernöl moutieren, bis eine sämige Konsistenz
erreicht ist.
Armorel Young
Local time: 23:53
English translation:blend in........slowly
Explanation:
Strange word.............if it has been derived from mutieren, then I would think the element of time may play a role.
Selected response from:

Ramey Rieger
Local time: 00:53
Grading comment
In the end I used "whisk in".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2blend in........slowly
Ramey Rieger
1Whip up
John O'Brien
Summary of reference entries provided
Info
Kim Metzger

Discussion entries: 13





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Whip up


Explanation:
If this is montieren I would guess it is originally from the French "monter une sauce" My anyswer is just a guess really. Just to get the ball rolling.

John O'Brien
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
blend in........slowly


Explanation:
Strange word.............if it has been derived from mutieren, then I would think the element of time may play a role.

Ramey Rieger
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
In the end I used "whisk in".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins
Reference: Info

Reference information:
It's about whisking something in.

http://www.lecker.de/kochenbacken/lexikon_6013293451/artikel...

http://wirkochen.oe24.at/component/option,com_glossary/func,...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-02 21:25:47 GMT)
--------------------------------------------------

montieren (verb) to stir cold pieces of butter into a sauce to thicken right before serving http://germanfood.about.com/od/germanfoodglossary/a/glossary...

Kim Metzger
Mexico
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: