ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Forestry / Wood / Timber

Fehlschütt

English translation: Excess material hopper


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fehlschüttbunker
English translation:Excess material hopper
Entered by: Richard Stephen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:50 Sep 26, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Fehlschütt
Hardly any context in my translation, however, the question was already asked for Rumanian with the following description which also applies for mine:

Es gibt die Ein-Etagen-Presse, bei der jeweils eine Platte hergestellt wird, und es gibt die Endlos-Presse, bei denen eine kontinuierliche Platte gepresst wird. Egal wie nun die Presse aussieht, eines haben sie alle gemeinsam: es muss dafür gesorgt werden, dass eine ganz bestimmte Menge von Spangut zugeführt wird, es darf nicht zuwenig und nicht zuviel sein. Die genaue Dosierung ist das A und O der späteren Qualität, und in der Schüttstation, also dort, wo die Späne auf das Blech geschüttet werden, sorgen sinnvolle Vorrichtungen einschliesslich laufender Gewichtskontrolle dafür, dass genau die Menge abgegeben wird, die zur Erreichung einer bestimmten Dicke notwendig ist.
Richard Stephen
Local time: 00:53
Incorrect dosage/feed of bulk material
Explanation:
Working on the basis that the "schütt" refers to a Schüttgut and that the "Fehl" means that an incorrect amount (presumably excess) has been fed/dosed/supplied. If it is always an excess then I'd suggest "excess dosage/feed of bulk material" or simply "excess bulk material".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-26 12:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

@David Moore: Thanks for confirming!
Selected response from:

David Williams
Local time: 00:53
Grading comment
Thanks for your help David.
Have added "Fehlschüttbunker > Excess material hopper" to glossary.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Incorrect dosage/feed of bulk material
David Williams


Discussion entries: 5





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Incorrect dosage/feed of bulk material


Explanation:
Working on the basis that the "schütt" refers to a Schüttgut and that the "Fehl" means that an incorrect amount (presumably excess) has been fed/dosed/supplied. If it is always an excess then I'd suggest "excess dosage/feed of bulk material" or simply "excess bulk material".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-26 12:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

@David Moore: Thanks for confirming!

David Williams
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your help David.
Have added "Fehlschüttbunker > Excess material hopper" to glossary.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore: If any preference, marginal for "feed", as IMO "dosage" is more for mixtures and blends.
1 hr
  -> Thank you! Which suggestion do you agree with though (i.e., what would your preference be)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: