German: das Zeitliche segnenEnglish translation: meet one\'s untimely end KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Action/Fantasy Video Game | | German term or phrase: das Zeitliche segnen | Die grünen Schergen sind dazu da, um uns den Weg durch giftverseuchte Gebiete zu bahnen und sind dazu gut für den Angriff aus dem Hinterhalt, da sie so am meisten Schaden anrichten. Lässt man die grünen jedoch frontal angreifen, *segnen sie ziemlich schnell das Zeitliche*.
Can anyone shed some light on this for me? This is a fantasy/action video game, and this exert deals with the different abilities that the protagonists' minions possess. Thank you in advance! |
| | | meet one's timely end | Explanation: Here, I would say
they (quickly) meet their timely end
or:
die fast
as it happens in battle, when these green thugs/minions face the enemy directly.
(drop like flies would be too crude maybe)
the German "segnen 'sie'..." bezieht sich m. E. auf die grünen Schergen und macht deshalb so auch Sinn.
http://www.marienhoehe.de/seiten/artikel.php?datensatz=76
die Herren, die prompt das Zeitliche segnen
http://games.iafrica.com/previews/492941.htm
meet their timely end
http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict
to depart this life/ to pass on
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:16:56 GMT) --------------------------------------------------
ah... "un"timely end would also be an option maybe because they are dying before their allotted time span.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-18 21:18:23 GMT) --------------------------------------------------
and...are dropping like flies (instead of drop like flies) |
| Selected response from:
Bernhard Sulzer Austria
| Note from asker to answererMeet an untimely end was my selection. Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |