19:30 Mar 6, 2007 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Austrian German | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirelluk United Kingdom Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Konfigurationsmanagement |
| ||
2 | commercial approval |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
commercial approval Explanation: Could it be "kaufmaennisch erfasst?" As in, checked by the business end, in addition to the technical guys. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Konfigurationsmanagement Explanation: I found this reference which might apply to your context. Good luck. M Abwicklung KM verwaltet das Produkt abhängig vom Zustand. Ist das Produkt im Zustand "in Bearb.", "vorgelegt" oder "akzeptiert", erfaßt KM das bereits initialisierte Produkt und schreibt die Produktattribute fort. Besitzt das Produkt keinen Zustand (Protokolle, usw.), so ist das Produkt aufzunehmen, und die Produktattribute sind einzutragen. Reference: http://www.tzi.de/~uniform/gdpa/vmodel_d/cm2_3.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|