Hülle

English translation: in the guise

14:28 Nov 11, 2007
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / article about actress
German term or phrase: Hülle
Das Double geniesst diesen Abend in der Huelle des Stars.
stephkg (X)
United Kingdom
Local time: 14:24
English translation:in the guise
Explanation:
'guise' is closer than role to 'Huelle'.
Selected response from:

Tilman Lichter
Canada
Local time: 09:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in the guise
Tilman Lichter
4 +1in the shoes of stars
Gauri Shringarpure
3 +1in the role of
Edith Kelly


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Huelle
in the role of


Explanation:
as if he/she were the star

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Fred Thomson
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Huelle
in the guise


Explanation:
'guise' is closer than role to 'Huelle'.

Tilman Lichter
Canada
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pfifficus: finde ich auch
8 mins

agree  Diana Loos
4 hrs

agree  Carmen Archouniani: good one!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Huelle
in the shoes of stars


Explanation:

or in the stars' shoes.

Going by the context it seems more like the double got to see how the stars live their social lives. IMO 'guise' would be more like s/he dressed up as a star - undercover or otherwise - rather than be him/herself as a guest at the party. 'Role' would be like the double is actually playing the character of the star in some movie.

Gauri Shringarpure
United States
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthew Kinch (X): I agree that this is closer to the original meaning.
2 hrs
  -> Thanks, Matthew!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search