ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Zeitzeuge

English translation: witness to, personal witness to


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zeitzeuge
English translation:witness to, personal witness to
Entered by: Werner Walther
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:40 Apr 22, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Zeitzeuge
Gibt es einen ähnlichen Begriff auf Englisch, wie z.B. Zeitzeuge des Mauerbaus, Zeitzeuge der McCarthy-Ära, Zeitzeuge der Präsidentschaft DeGaulles usw.

Gibt es der Begriff contemporary, auch in Kombination, ausreichend wieder?
Werner Walther
Local time: 00:55
witness to
Explanation:
After some reflection I lean toward this short form. I have a sense the choice of preposition is worth a thought or two.
Selected response from:

Horst Huber
Local time: 18:55
Grading comment
Alle Beiträge haben ihre Qualitäten, aber mit diesem hier lässt sich am besten weiterarbeiten. Danke an alle. Ich hätte niemals gedacht, wie schwierig das wirklich ist.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3eyewitness
Ramey Rieger
3 +2copntemporary witnessZareh Darakjian Ph.D.
3 +1witness toHorst Huber


Discussion entries: 30





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eyewitness


Explanation:
someone who was there

Ramey Rieger
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Swift: Agree with your 'someone/anyone' formulation: Someone who witnessed ... at the time
3 hrs
  -> Thank-you Andrew - dyed your eggs yet?

agree  phillee: leave out the 'eye'.'someone who witnessed' the unfolding events, not necessarily at first hand.
15 hrs
  -> thanks phillee, and a Happy Easter, Ostara, Beltane to you!

agree  D-E Translator
2 days5 hrs
  -> thank-you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
copntemporary witness


Explanation:
I would think..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-04-22 19:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.flickr.com/photos/mashys-herbird/3062489011/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-04-22 19:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

Both in English and German:

http://www.oralhistoryforum.ca/index.php/ohf/article/viewFil...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-22 19:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

This essay is based on a presentation at the conference “The **Contemporary Witness as the
Natural Enemy of the Historical Profession?”** that took place at the end of January 2000 at the
Institute for History and Biography at the Fernuniversität Hagen (Distance University of Hagen)
in Lüdenscheid. Published as **“Zeitzeugen und historische Zunft. Erinnerung, kommunikative **
Tradierung und kollektives Gedächtnis in der qualitativen Geschichtswissenschaft—ein
Problemaufriss,” BIOS. Zeitschrift für Biographieforschung und Oral History 13 (2000): 5-29.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-22 22:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

First, let me apologize for the typo "conTEMporary"...

Even though it may not be one of those "fixed and frozen" expressions, I would think that one can say "contemporary witness"..
There may be other ways (a witness of the times ?) .. we can wait to
see what others think... to be safe.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-22 22:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

Furthermore, Google has numerous "contemporary witness" hits. I just don't see what's wrong with it...

http://www.goethe.de/ges/pok/dos/dos/ern/zeu/enindex.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-22 22:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Here is the beginning of the list.

http://www.google.com/search?q=contemporary witness&ie=utf-8...



Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
Notes to answerer
Asker: This might be a construct of a German speaking author - it is very close to the expression in German. But, is it frequently used in English?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels: but Fernuniversität is 'online university' (e.g. online uni of Phoenix)
50 mins
  -> Thank you, gangels. The distance university is not my translation, of course. I guess it's patterned after "distance learning"... but I am not sure it is used in the same way.

neutral  Bernhard Sulzer: "contemporary witness" (who lives now) vs one from a hundred years ago? Won't work for any time/era. To me, "contemporary" (as adjective) means foremost "of today". // A "contemporary" (noun) is different: a contemporary of Mozart...
19 hrs
  -> Thanks, Bernhard, but the comparison is not between now and in the past, but now and a witness vs. now and not a witness to an event.

agree  Inge Meinzer: as in "zeitgenössisch" meaning living during the same period
20 hrs
  -> Thank you, Inge.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
witness to


Explanation:
After some reflection I lean toward this short form. I have a sense the choice of preposition is worth a thought or two.

Horst Huber
Local time: 18:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alle Beiträge haben ihre Qualitäten, aber mit diesem hier lässt sich am besten weiterarbeiten. Danke an alle. Ich hätte niemals gedacht, wie schwierig das wirklich ist.
Notes to answerer
Asker: I think, a witness, as a personal witness to (Arrons proposal), or what about immediate witness to (my idea - can immediate be used not only in time, but in an institutional context?) might be the closest translation of the term.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arron: this is neutral and simple, and still embodies the contemporary sense too.
6 hrs
  -> Thank you. I do like the addition of "personal" that has been suggested.

neutral  Bernhard Sulzer: a witness of/to "what"? ...the times/history? Just thinking. If you add "to the building of the wall" it might work. But you couldn't call anybody simply a "witness" and say it's the same as the German word "Zeitzeuge".
16 hrs
  -> Thank you also. I have a sense (maybe wrongly?) that "to" gives it the right tilt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: