ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

immer feste weg

English translation: still going strong


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:immer feste weg
English translation:still going strong
Entered by: Timoshka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:46 Aug 20, 2011
German to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: immer feste weg
This phrase comes from a 19th-century letter, written by an elderly German immigrant in the U.S. to her brother. She's apparently informing him that she is still in good health: "Gesund bin ich immer feste weg, bis zu dieser Stunde. Diese große Gnadenwohltat vom himmlischen Vater ist das größte u. reichste wo Gott meine stille Freude beglückt..." I have found the phrase "immer feste weg" in some German folksongs, but have yet to find a definitive translation!
Timoshka
still going strong
Explanation:
I'm still going strong

Not an exact translation, but that's the idea.
Selected response from:

Trudy Peters
Local time: 18:55
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8still going strong
Trudy Peters


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
still going strong


Explanation:
I'm still going strong

Not an exact translation, but that's the idea.

Trudy Peters
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
21 mins

agree  Horst Huber: This may not be in my dialect, but it seems right.
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD
4 hrs

agree  Coqueiro
10 hrs

agree  Jeux de Mots
12 hrs

agree  Murad AWAD: Agree
12 hrs

agree  Helen Shiner: Still on the straight and narrow? /No? Wasn't offered as a translation actually, just a potential explanation of the source of the term.
12 hrs
  -> I don't associate that with health, though.

agree  Nicola Wood
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 22, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldSocial Sciences => Other


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: