ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Bringpflicht

English translation: obligation to cooperate proactively


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Oct 5, 2011
German to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Calibration of inspection equipment
German term or phrase: Bringpflicht
Die Prüfmittelüberwachung unterliegt der Bringpflicht. Wird festgestellt, dass der Überprüfungstermin eines Prüfmittels ansteht, hat der Feststellende das Prüfmittel zu dem für die Prüfmittelüberwachung Verantwortlichen zu bringen.

(D.h. Messgeräte etc. müssen regelmäßig kalibriert werden, nach Ablauf eines bestimmten Datums muss der Verantwortliche das Gerät eben zur Kalibrierstelle im Betrieb bringen)
Christian Köstner
Germany
Local time: 03:03
English translation:obligation to cooperate proactively
Explanation:
I think this gets the idea across..

the monitoring is subject to a proactive obligation to cooperate...
Selected response from:

phoeberuth
Local time: 03:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3obligation to cooperate proactively
phoeberuth
3 +1obligation to deliver/to complyone only
Summary of reference entries provided
Info
Kim Metzger

Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
obligation to cooperate proactively


Explanation:
I think this gets the idea across..

the monitoring is subject to a proactive obligation to cooperate...

phoeberuth
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Or maybe "duty" ...
31 mins
  -> yes, 'duty' would do just as well...

agree  philgoddard
1 hr
  -> thank you :-)

agree  Kim Metzger
2 hrs
  -> thanks, Kim!

agree  Michael Harris
2 hrs
  -> thank you, Michael!

disagree  Peter Warwick: Sorry but how would you use your phrase in the translation. Please do not forget this is an engineering translation
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obligation to deliver/to comply


Explanation:
responsibility/ one neeeds to make sure terms and conditions are met

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-05 18:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

... engineers are accountable for the consequences of their professional activities and bound to observe their specific duties carefully; they acknowledge their obligation to deliver sensible technical innovations and sustainable solutions...

http://www.linguee.com/german-english/translation/bringpflic...

one only
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Peter Warwick: would always say "obligation to provide" is more suitable.
6 hrs
  -> Thanks!

agree  Horst Huber: Delivery seems to be the point. The "Prüfmittel" has to be brought to the supervising agency. "Bringschuld" is discharged at the creditor's place, "Holschuld" at the debtor's.
8 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +1
Reference: Info

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/marketing/66640-...

Kim Metzger
Mexico
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Note to reference poster
Asker: Thank you Kim, I was thinking into the direction of "obligation to..", too. I doubt, however, that this fits my context. This is not about exchange of information.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: Yes, this is the right kind of idea.
1 hr
disagree  Willem Wunderink: Well, alright, see there: so it's an obligation to provide after all?
4 hrs
  -> An obligation to provide "something" - object.
disagree  Peter Warwick: so Willem was right after all this stress, obligation to provide is DEFINETLY the right answer. Why put someone down when he gives the correct answer ????
11 hrs
agree  Nicole Schnell: Indeed. The reference about Holschuld and Bringschuld is perfect in this context.
15 hrs
agree  Sabine Schmalzl: That's it exactly.
1 day0 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2011 - Changes made by philgoddard:
FieldTech/Engineering => Other
Field (specific)Engineering (general) => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: