Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Christmas Card | | German term or phrase: In der Überzeugung auch in Ihrem Sinne zu handeln | Dies ist ein Satzanfang einer Nachricht an die Kunden eines Unternehmens, bei dem ich mir nicht sicher bin, wie es formal richtig ausgedrückt wird. Die Aussage bezieht sich auf die Absicht, lieber eine Spende an eine wohltätige Organisation zu machen, als Weihnachtskarten mit der Post zu verschicken.
Kontext:
***In der Überzeugung auch in Ihrem Sinne zu handeln***, wünschen wir Ihnen und Ihren Familien, ein Gesegnetes und Frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches Jahr 2012. |
| Oliver HartmannKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 69 United Kingdom
| | Local time: 02:03
|
| | English translation:Confident in our conviction that we are acting in accordance with your own beliefs/ wishes | Explanation: ie the company believes that by not sending out cards but including their seasonal wishes in this letter they are behaving in a manner which would meet with the approval of their clients, being what their clients would also chose to do. That is how I understand it anyway.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-12-07 09:44:44 GMT) --------------------------------------------------
sorry, choose not chose |
| Selected response from:
Nicola Wood Austria Local time: 03:03
| Grading comment Thank you. I will not use "in our conviction", but the rest is fine. :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Confident in our conviction that we are acting in accordance with your own beliefs/ wishes
Explanation: ie the company believes that by not sending out cards but including their seasonal wishes in this letter they are behaving in a manner which would meet with the approval of their clients, being what their clients would also chose to do. That is how I understand it anyway.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-12-07 09:44:44 GMT) --------------------------------------------------
sorry, choose not chose
| Nicola Wood Austria Local time: 03:03 Meets criteria Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Thank you. I will not use "in our conviction", but the rest is fine. :) |
| Notes to answerer
Asker: Yes, you do understand it correctly. That's exactly what they want to say. Thanks.
|
|
|
| |