ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

ins kreuz schiessen

English translation: she felt a stabbing pain in the small of her back


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:28 Jan 20, 2012
German to English translations [Non-PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / sentence in a novel
German term or phrase: ins kreuz schiessen
context (from a rustic novel):

Als Gundi sich aus ihrer gebueckten Stellung erhob, schoss es ihr ins Kreuz. (She is about to give birth, but first has to gather kindkling to start a fire in the stove).
lmulter
United States
English translation:she felt a stabbing pain in the small of her back
Explanation:
my ideas
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 22:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7she felt a stabbing pain in the small of her back
David Hollywood
4(a) pain shot up her back
Ramey Rieger
3feel the cutting pain of lumbagoHorst Huber


Discussion entries: 8





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
she felt a stabbing pain in the small of her back


Explanation:
my ideas

David Hollywood
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
6 mins
  -> thanks Nicole :)

agree  Helen Shiner: Hi David, greeiings to you, too, if I could send you some of our cold rain, I would! Hope it breaks.
29 mins
  -> ty Helen and greetings from a suffocating Buenos Aires :) we need rain lol

agree  Sanni Kruger: I think this answer describes best what this lady experiences
6 hrs

agree  Usch Pilz: Yes, I can already see it in print.
8 hrs

agree  Melanie Meyer
14 hrs

agree  Nicola Wood
14 hrs

agree  Colin Rowe
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feel the cutting pain of lumbago


Explanation:
We are looking for the translation of "Hexenschuß" and the medical term might not fit the style of the novel.

Horst Huber
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: No, this woman is about to give birth.
17 mins

neutral  British Diana: I'm afraid Helen is right although it is probably exactly the same pain
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a) pain shot up her back


Explanation:
Close to the original.

Ramey Rieger
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Kim Metzger, Helen Shiner, Andrew Swift


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21 - Changes made by writeaway:
FieldArt/Literary => Medical
Field (write-in)(none) => sentence in a novel
Jan 21 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Poetry & Literature => General / Conversation / Greetings / Letters
Jan 21 - Changes made by Andrew Swift:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: