English translation: (The drink that is) almost too good to be legal
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Feb 7, 2012
German to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / marketing speak
German term or phrase:legale Glücksdrink
xxMix - Der legale Glücksdrink
Der coolste Schoko-Drink aller Zeiten. Pur oder als unglaubliches Mix-Spiel. 9 Sorten, 1 Würfel, 1 Spieler.
Würfel deinen Drink-Mix!
Explanation: One possible (and quite commonly used) approach.
e.g.
"After spending years in search of the perfect cup of coffee, I must admit I’ve had quite a few that have come close enough to deserving to be, as the saying goes, “almost too good to be legal”."
I'm pretty sure the "Glücksdrink" here is a play on "Glücksspiele", which are strictly regimented in Germany, and only legal with a state licence. But here it's only the drink that's 'gambled', hence a perfectly 'legal' game.
Thank you for your help. To be honest, I still have to clarify with the customer, what he means by "legal". To be honest, I still have to ask the customer for a detailed explanation. Unfortunately I cannot reach him before tomorrow morning.
Explanation: One possible (and quite commonly used) approach.
e.g.
"After spending years in search of the perfect cup of coffee, I must admit I’ve had quite a few that have come close enough to deserving to be, as the saying goes, “almost too good to be legal”."
Explanation: I would like to see more context than just two words, but anyway, I'll take a guess here. With the emphasis on the translation of "Glück", you could consider "legal mood-enhancer" or "legal mood-enhancing drink". Below I've put links to the web pages promoting various, er, recreational substances which include the above phrases.
Explanation: XXX - The legal toast! (toaster?)
XXX - A legal celebration!
The coolest chocolate drink of all time. Pure or as an unbelievable (a mindblowing?) cocktail, 9 flavours, 1 cube, 1 player.
Shake your cube!
Sorry I am playing here and rewriting the advert to sound like a good english teaser. Wurfel deinen Drink-Mix is a play on words and I have found that these cannot be directly translated as the english will not make sense thus my rewrite. It seems to me that they are using the gambling casino type of approach which is to roll the dice but that would not work here so shake the dice shaker ?????
Angora van Doorn South Africa Local time: 03:03 Works in field Native speaker of: English