German: auf ein wort:English translation: and now for a word KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | | German term or phrase: auf ein wort: | Hello all of out there.
I would appreciate a bit of help.
I can't find an appropriate English translation for the German expression "Auf ein Wort:" It is used in my case as the beginning of a product presentation in a company newsletter.
Thanks a lot
Anthony Williams |
| | Clarification request(s) and responsexxxFrancis Lee: 10:40am Jan 22, 2005: Context (preceding/following text) would be helpful! ;-) -
|
|
| | and now for a word | Explanation: Die normalerweise gebräuchliche komplette Redewendung lautet: "Und nun auf ein Wort [von unserem Bürgermeister, Clubvorstand,..."
In diesem Fall soll man sich wohl denken: Und nun... wollen wir das Produkt SELBST zu Worte kommen lassen( nämlich in Form der Präsentation)
Das würde ich auf Englisch so ausdrücken:
"And now for a word from ...(the sponsor, whatever), aber da es sich um ein Produkt handelt,würde das wohl seltsam klingen;)
Wie wär's denn mit: And now let's turn our attention to...
oder sowas in der Art. |
| Selected response from:
Johanna Timm, PhD Canada
| Note from asker to answererThanks to all of you. I have chosen "and now for a word" because it fits the context best.
Once again thanks, its great to ahve such helpful colleagues.
Anthony
4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:   |
| in on word
Explanation: I would say "in one word" or "to make it brief" or "to make a long story short" or anything like that.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-01-21 23:36:59 GMT) --------------------------------------------------
Oop! It should be \"in ONE word\".
| |
30 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |
| |