KudoZ home » German to English » Genetics

zuchtausschliessender Fehler

English translation: fault which precludes breeding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Jun 24, 2004
German to English translations [PRO]
Science - Genetics
German term or phrase: zuchtausschliessender Fehler
Not sure whether this means exclusively a breeding fault, or a fault which can be eliminated by breeding. Here's the whole sentence:

Aufgrund der hohen Zahl erkrankter Tiere und aufgrund der Tatsache, dass bei einer grossen Zahl von Vater- und Muttertieren taube Nachkommen mit Hoerverlust auftreten, gilt die Taubheit bei den Dalmatinern laut F.C.I.-Rassenstandard als zuchtausschliessender Fehler.
yeswhere
Local time: 12:03
English translation:fault which precludes breeding
Explanation:
It means that your are not supposed to breed from a deaf Dalmatian!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-06-24 12:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

I wonder why the author mentions \"Hörverlust\" in deaf dogs!
Selected response from:

Richard Benham
France
Local time: 18:03
Grading comment
Thanks Richard, I wondered too about the superfluous taube/'Hoerverlust'. I shall 'ausschliessen' one or the other! Also thanks to AMuller for the helpful suggestions. I like 'disqualifying' too.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2fault which precludes breeding
Richard Benham


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fault which precludes breeding


Explanation:
It means that your are not supposed to breed from a deaf Dalmatian!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-06-24 12:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

I wonder why the author mentions \"Hörverlust\" in deaf dogs!

Richard Benham
France
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Richard, I wondered too about the superfluous taube/'Hoerverlust'. I shall 'ausschliessen' one or the other! Also thanks to AMuller for the helpful suggestions. I like 'disqualifying' too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarastro
4 mins
  -> Grazie!

agree  AMuller: fault/flaw disqualifying the dog from breeding; there are some google hits for disqualify from breeding in connection with dog breeding in Germany, but d/k whether they are translations or not
5 hrs
  -> I like "disqualifying". Good suggestion. I think "fault" and "flaw" are equally good.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search