Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Science - Geology | | German term or phrase: Basisfoerderung | 6.2.1 Zeitplanung
Im einzelnen liegt dem Referenzfall folgende Zeit- und Massnahmen planung zugrunde.
Die Foerderprognose fuer die Basisfoerderung befindet sich in Anl. A6.4.3,
fuer die Neubohrung, die Ablenkungen und die Steam Soaks finden sich die Prognosen in Anl. A4.1.2 bis A4.1.4.
My problem with much of this text is that like so many other German words, "Foerderung" has a variety of meanings in English, though I am inclined to think that many of its uses in a geology context dealing with well filling and extraction are used to mean extraction.
This portion pertains to cost analysis of different methods and most of the examples I've been able to find of "Basisfoerderung" seem to mean funding or subsidation. I would think that "die Foerderprognose" means something along the lines of extraction projection. Please correct me if these translations for Foerderung are not correct. |
| Martha OschwaldKudoZ activityQuestions: 97 (none open) ( 4 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0 Finland
| Local time: 04:05
|
| | basic production | Explanation: http://www.prodataonline.com/pdf/reports.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 36 Min. (2011-10-16 17:09:47 GMT) --------------------------------------------------
Erdölförderung = oil production
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag18 Stunden (2011-10-18 11:08:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke & viel Erfolg! |
| Selected response from: Coqueiro Local time: 03:05
| Grading comment Ok, thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 18, 2011 - Changes made by Coqueiro: | | Edited KOG entry | Martha Oschwald's old entry - "Basisfoerderung" => "basic production" | | Oct 16, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (write-in) | Basisfoerderung => (none) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |