ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Geology

TOWC

English translation: top of well casing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Oct 22, 2011
German to English translations [PRO]
Science - Geology / wells/drilling/sandstone
German term or phrase: TOWC
TOWC
ex) TOWC @ 805 m ahd in the context of sandstone analysis related to (oil) drilling

OWC = oil-water contact, though I cannot find TOWC and do not know if it is related or not. This appears with graphs of sandstone's spontaneous potential, porosity, permeability, resistance, microlog data and void filling.

Based on other articles, I'm wondering if m ahd could mean meters above sea level though am not sure.

Thank you!!
Martha Oschwald
Finland
Local time: 04:05
English translation:top of well casing
Explanation:
I decided to go with this, because it does make quite a bit of sense.
Perhaps this means that you can keep the abbreviation in the target language?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-22 18:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that "top of casing" (TOC) is a more common term for this:

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1CHNR_enFR358GB359&gcx=...
Selected response from:

Joshua Pepper
Local time: 02:05
Grading comment
Again, another great answer. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1top of well casingJoshua Pepper


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
top of well casing


Explanation:
I decided to go with this, because it does make quite a bit of sense.
Perhaps this means that you can keep the abbreviation in the target language?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-22 18:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that "top of casing" (TOC) is a more common term for this:

http://www.google.co.uk/search?rlz=1C1CHNR_enFR358GB359&gcx=...

Joshua Pepper
Local time: 02:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Again, another great answer. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: http://tinyurl.com/6hntzlt and http://tinyurl.com/5rpofmp
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: