Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 May 20, 2005
German to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics
German term or phrase:Daseinsvorsorgestaat
Politischer Text: "Alternativen zu altvertrauten und populären Institutionen des Daseinsvorsorgestaats haben zunächst immer etwas Utopisches."
In the context here I have chosen to go with 'welfare state' because I think the author is trying to avoid using the term 'Wohlfahrststaat' again (it crops up quite often). 4 KudoZ points were awarded for this answer
None of the other answers are suitable because in its original meaning 'Daseinsvorsorgestaat' refers only to the provision of infrastructure by the state and not its core tasks such as the administration of justice or payment of social security benefits, for example. Nevertheless, thank you to everyone who contributed a suggestion.
Automatic update in 00:
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: might be one commonly used possibility
John Bowden Local time: 12:53 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
In the context here I have chosen to go with 'welfare state' because I think the author is trying to avoid using the term 'Wohlfahrststaat' again (it crops up quite often).