Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Government / Politics / ministry | | German term or phrase: MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT Bad.-Württ. | | wird dieser Begriff mit ins Englische übersetzt oder bleibt er im englischen Text (da es ja ein eigenständiger Begriff ist) deutsch? |
| SteffiliNot a translatorKudoZ activityQuestions: 31 ( 4 open) ( 1 without valid answers) Answers: 10 Germany
| Local time: 05:34
|
| | Ministry for Culture, Youth and Sports | Explanation: ich würde die Übersetzung in Klammern setzen
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-10-11 08:35:40 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke, Steffili |
| Selected response from:
Goldcoaster Switzerland Local time: 05:34
| Grading comment danke für die hilfe!!! so stehts jetzt (in klammern) in meinem text :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Ministry of Culture, Youth (Affairs) and Sports, Bad.-W.
Explanation: Es heisst auf deutsch aber entweder: Kultusministerium oder Ministerium für Kultur.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-10-06 17:26:33 GMT) --------------------------------------------------
http://www.mysc.gov.et/
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |