ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Government / Politics

förderungsschädlich

English translation: hindrance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Jul 21, 2010
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / public funding
German term or phrase: förderungsschädlich
Querverbundsfinanzierungen mit einer analogen „Querverbundsförderung“ aus ressortübergreifenden Titeln sind aufgrund der Abwicklungskomplexität und des Problems, zeitlich kongruent Mittel nur in Anspruch nehmen zu dürfen, wenn mit der Maßgabe förderungsschädlich noch nicht begonnen wurde, relativ selten.

The sentence is above, in regard to getting funding from a federal state for public works carried out by a public/private partnership. I'm tempted to think Maßgabe should be Maßnahme, because I can't finish this sentence.
James Phetterplace
Local time: 03:06
English translation:hindrance
Explanation:
"wenn mit der Maßgabe förderungsschädlich noch nicht begonnen wurde": Maßgabe is indeed a stipulation, not a measure.

"förderungsschädlich" is "hindering"
Selected response from:

Ingrid Velleine
Local time: 04:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hindranceIngrid Velleine
3to forfeit entitlement for funding
andyhd


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to forfeit entitlement for funding


Explanation:
Yes, I'd say it is not an action or measure ( Maßnahme), but merely a stipulation (Maßgabe) because the it would not have started.

andyhd
United Kingdom
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hindrance


Explanation:
"wenn mit der Maßgabe förderungsschädlich noch nicht begonnen wurde": Maßgabe is indeed a stipulation, not a measure.

"förderungsschädlich" is "hindering"


Example sentence(s):
  • It is possible that this stipulation would hinder the employees in the exercise of those rights,

    Reference: http://books.google.co.il/books?id=mK2_MtnjqNkC&pg=PA766&lpg...
Ingrid Velleine
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman: a possibility, as it covers partial or even complete refusal of grant / funds.
6 hrs

neutral  andyhd: What would be hindered?
7 hrs
  -> The grant/funding would then be hindered
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: