Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Government / Politics / Certifications | | German term or phrase: Zentralstelle der Länder für Sicherheitstechnik | Hi all,
this is from a test certificate for a pressure vessel.
At the end of certificate the certifying body (based in Germany) states its accreditaion as "zertifiziert durch die Zentralstelle der Länder für Sicherheitstechnik".
I'll probably leave it as it is but would like to put an explantaion in brackets.
German Centralised Authority (of the States) for Safety Engineering?
Thank you! |
|  Peter ZaunerKudoZ activityQuestions: 105 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 73 Australia
| | Local time: 11:07
|
| | Selected response from:
 Bernd Runge Germany Local time: 03:07
| Grading comment Danke, Bernd - Deine Lösung war, wie immer, optimal. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
15 mins confidence:  
50 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 24, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | Engineering: Industrial => Government / Politics |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |