ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Government / Politics

Badeschlappen-Politik

English translation: tree-hugging


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:05 Mar 26, 2011
German to English translations [PRO]
Government / Politics / business
German term or phrase: Badeschlappen-Politik
Occurs in the quotation"Ökologie ist nicht als Badeschlappen-Politik zu verstehen, sondern als wirtschaftliche Chance"
attributed to Karl-Theodor zu Guttenberg.
At the moment I've got "Ecology is not to be seen as the province of the beard and sandals brigade but as a business opportunity" just wondering if there's something better... or whether I have got the wrong end of the stick... I await your comments with interest. This is from a job about things you can do to increase business in the hotel trade.
mbrodie
Local time: 02:07
English translation:tree-hugging
Explanation:
Etwas freier, but could work as well... (just occurred to me during a Sunday afternoon walk)

Environmentalism/ecology (?) is a lot more than / has nothing to do with tree-hugging...
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 02:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2tree-hugging
Thomas Pfann
4flip-flop policycasper
3green tea and tie-dye politics
Nicole Schnell
2 -1sauna-slipper policyHorst Huber


Discussion entries: 14





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
sauna-slipper policy


Explanation:
Why not just grace the jargon with a new concoction?

Horst Huber
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrew Swift: "I would always aim for the most literal version possible, meaning the text should read and feel as it was first intended. It takes me several attempts; usually the translation becomes shorter and more literal as I go along."
14 mins
  -> Well, thank you! Glad you agree with something.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flip-flop policy


Explanation:
Flip Flop Policy
The term 'Flip Flop' is normally used to denote frequent changes which take place with regard to a position one normally takes, especially in making policy pronouncements and it reflects the fickle mindedness of the authority.
http://abdulhalimshah.blogspot.com/2010/06/flip-flop-policy....

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramey Rieger: OH! THIS IS RIGHT! I withdraw my answer
1 hr

disagree  Nicole Schnell: No!! Badeschlappen-Politik can not be mixed up with "flip-flopping", a term attributed to D-John Kerry by the R-opposition during the presidential campaign 2004.
2 hrs
  -> Thank you, Nicole Schnell. It would be nice if you, as a GNS, would care to share with us your understanding of what 'Badeschlappen-Politik' means/denotes/implies.

neutral  Dr. Christopher Brooks: It would really depend on the audience, which country, that is.
1 day6 hrs

neutral  Rose Newell: Sorry, I agree with Nicole on this. I get where you are coming from, but I think, with the context, it is referring to those that wear flip-flops, as opposed to the flip-flopping to which Nicole refers. Flip-flopping is a different, already defined term.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
green tea and tie-dye politics


Explanation:
I like Andrew Swift's suggestion - however, these days sandals are rather associated with elderly and retired gentlemen wearing such footware stylishly in combination with white socks.

Nicole Schnell
United States
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: It's definitely not "Adiletten" but joss sticks and tie-dyed t-shirts. Maybe KTzG has copied something without reading it ...
6 hrs
  -> Thanks, Coqueiro!

disagree  Andrew Swift: Not my suggestion but asker's own and definitely suitable for a UK readership. Is this supposed to be the US equivalent? // Hi Nicole. No response to my query, so I am changing 'neutral' to 'disagree'. Really doesn't work for the UK (see asker's profile).
8 hrs
  -> Tie-dyed shirts and grean tea are unknown in GB? Really? :-) http://www.incense-man.co.uk/shirts.html

neutral  casper: I've never heard of the expression "green tea and tie dye politics". No luck with Google on this. Would you care to shed some light on this, please?// And what, pray tell, is this "context and background information" that you've based your answer on?
1 day16 hrs
  -> You also won't not have much luck with "Badeschlappen-Politik" either, so you have to rely on the context and background information. // Politics and the originator of this phrase, what else?

neutral  Sarah Swift: I like this - it certainly made me laugh. I think it's slightly too flippant or sarcastic for the context, though.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
tree-hugging


Explanation:
Etwas freier, but could work as well... (just occurred to me during a Sunday afternoon walk)

Environmentalism/ecology (?) is a lot more than / has nothing to do with tree-hugging...

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Christopher Brooks: Are tree-huggers not usually "Eco" or "Bio"?
21 hrs
  -> Exactly. That's why I think it would fit nicely in this context.

agree  Andrew Swift: Guardian-reading, muesli-eating tree huggers. This contribution satisfies the ‘most helpful’ criterion on account of the insightful comment in the Discussion Box. Apart from which, I am somewhat mystified by the comment from Dr Dot.
1 day1 hr
  -> Thanks Andrew.

agree  Sarah Swift
3 days19 hrs
  -> Thanks, Sarah. And good comment up there in the discussion - I think you are quite right. Viele Grüße ins schöne Bamberch!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: