ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Government / Politics

Entlassung und Ausscheiden aus dem Staatsverband/Heimatsstaatsverband

English translation: renunciation of previous citizenship


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Nov 12, 2011
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: Entlassung und Ausscheiden aus dem Staatsverband/Heimatsstaatsverband
...dass der Bewerber binnen zwei Jahren das Ausscheiden aus seinem bisherigen Heimatsstaatsverband nachweist [...] dass die Staatsbürgerschaft nur verliehen werden darf, wenn der Bewerber aus dem bisherigen Staatsverband ausscheidet.
Einem Fremden dar die Staatsbürgerschaft nicht verliehen werden, wenn er die für das Ausscheiden aus dem bisherigen Staatsverband erforderlichen Handlungen unterlässt. [...] Die Staatsangehörigkeit kann nur durch Entlassung oder Verzicht verloren werden. Die Entlassung liegt zumeist im freien Ermessen der zuständigen Behörde. [...] wenn nach dem fremden Staatsangehörigkeitsrecht ein Ausscheiden aus dem Staatsverband nicht vorgesehen ist [...]
Koschutnig
Local time: 03:07
English translation:renunciation of previous citizenship
Explanation:
http://tinyurl.com/dyqhsgr

Entlassung und Ausscheiden - another case of doppelt gemoppelt. One noun is normally sufficient in English. However, if a pair is required:
renunciation and repudiation
renunciation and abandonment
etc

Selected response from:

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 02:07
Grading comment
Thank you, but that's not quite what I needed:"renunciation" is an action of the citizen, but "Entlassung" is an action of the state"; "ausscheiden" is is the result of either.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1renunciation of previous citizenshipAndrew Swift
3resignation and withdrawal of national citizenship
Peter Warwick


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resignation and withdrawal of national citizenship


Explanation:
I think that this is the meaning, maybe there is a better legal term?


    Reference: http://www.paris.fr/english/eu-and-foreign-residents-formali...
    Reference: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070525132344AA...
Peter Warwick
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
renunciation of previous citizenship


Explanation:
http://tinyurl.com/dyqhsgr

Entlassung und Ausscheiden - another case of doppelt gemoppelt. One noun is normally sufficient in English. However, if a pair is required:
renunciation and repudiation
renunciation and abandonment
etc



Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 161
Grading comment
Thank you, but that's not quite what I needed:"renunciation" is an action of the citizen, but "Entlassung" is an action of the state"; "ausscheiden" is is the result of either.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels: Yes, Einstein renounced his German citizenship
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: