ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Government / Politics

a.D

English translation: retired (ret., retd.)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:außer Dienst (a.D.)
English translation:retired (ret., retd.)
Entered by: Colin Rowe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:36 Nov 23, 2011
German to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Government / Politics
German term or phrase: a.D
Can anyone tell me the significance of the a.D. in the title: Parlamentarischer Staatssekretär a.D.

I am sorry but I don't have any more context than this.
Kathy Freeman
Local time: 02:07
Retired
Explanation:
außer Dienst

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-11-23 15:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Can also be abbreviated after name:
e.g. ret., retd.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-11-23 16:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

In military cases, either after name or after military rank, e.g.:

Brigadier-General (Ret'd) John “Jack” Cadieux and Lieutenant-Colonel (Ret'd) John Desmond Gibson

http://blogs.ottawacitizen.com/tag/lt-colonel-retd-john-desm...

U.S. Army Lt. Colonel John Gilbert (Retd).

http://www.maryvilleacademy.org/subpages.asp?id=362&parentid...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-11-23 16:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

That's funny... I wonder why all retired officers are called John...
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 03:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12RetiredColin Rowe


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Retired


Explanation:
außer Dienst

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-11-23 15:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Can also be abbreviated after name:
e.g. ret., retd.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-11-23 16:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

In military cases, either after name or after military rank, e.g.:

Brigadier-General (Ret'd) John “Jack” Cadieux and Lieutenant-Colonel (Ret'd) John Desmond Gibson

http://blogs.ottawacitizen.com/tag/lt-colonel-retd-john-desm...

U.S. Army Lt. Colonel John Gilbert (Retd).

http://www.maryvilleacademy.org/subpages.asp?id=362&parentid...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-11-23 16:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

That's funny... I wonder why all retired officers are called John...

Colin Rowe
Germany
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Rose: http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/military_defense...
0 min
  -> Thanks! Somehow doesn't surprise me that this has come up before!

agree  Armorel Young
1 min
  -> Thanks!

agree  Kim Metzger: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/government_polit...
3 mins
  -> Thanks! Hardly surprising that this has been asked before!

agree  Astinchen
4 mins
  -> Danke!

agree  Nicole Schnell
5 mins
  -> Danke!

agree  Stephen Sadie: yepp: "außer Dienst"
5 mins
  -> Thanks!

agree  Susanne Schiewe
16 mins
  -> Danke!

agree  sibsab
38 mins
  -> תודה

agree  Steffen Walter
42 mins
  -> Danke!

agree  jccantrell
47 mins
  -> Thanks!

agree  writeaway: a perennial. one glance in the gloss would have done it (just checked. a glance in a Ger-En dictionary would have done it too)
2 hrs
  -> Thanks!

agree  mill
19 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): sibsab, Cilian O'Tuama, Johanna Timm, PhD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2011 - Changes made by Colin Rowe:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 23, 2011 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: