versetzt (in this context)

09:43 Jun 26, 2004
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / general
German term or phrase: versetzt (in this context)
"versetzt" is in the KudoZ glossaries, but not in this specific manifestation. This is in its figurative 'at one remove' sense (though that solution doesn't fit too well here). The phrase 'by other means' also comes to mind. Any other suggestions or comments? Thanks!
"Ist also die Hegemoniestrategie möglicherweise genau umgekehrt sogar eine versetzte Strategie der Konkurrenzverdrängung rivalisiender Staaten?"
Dr. Kathleen Cross
Germany
Local time: 01:11


Summary of answers provided
4 +1displaced
Derek Gill Franßen
4indirect
Robert Schlarb
4veiled strategy
gangels (X)
3displaced
Textklick
3shifty
Alarch Gwyn
3transferred
Dr. Fred Thomson
3undermining maneuver
Ellen Zittinger


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
displaced


Explanation:
Usually means "staggered, turned around etc.", but given that sentence with the repetition "möglicherweise genau umgekehrt..." I'd say displaced.

HTH

Textklick
Local time: 00:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Schlarb: Is "displaced strategy" really meaningful to you?
2 hrs
  -> If you look below, you'll see may agree with Derek. This also applies to his added note.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shifty


Explanation:
Displaced is fine as a translation for versetzt, but I cannot for the life of me imagine what a "displaced strategy" is supposed to be.

Surely strategy has something to do with deliberation and intent, "the art of war" as defined in the Oxford, management, moving troops around etc.

So how can a strategy be displaced? What does it mean?

Thus I would prefer shifty which is defined as "not straightforward", evasive, deceitful (Oxford).

It doesn't have to go as far as "deceitful" however, I find.

I did think of "devious", but there is a little too much of the "deceitful" element in this word.

Alarch Gwyn
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robert Schlarb: "versetzt" has no malicious connotation
1 hr
  -> The point I was making is that displaced strategy has no real meaning - I was not implying a malicious connotation but trying to think beyond the word.

agree  Roddy Stegemann: Yes, in this instance versetzt could mean evasive. In other words one propounds a distaste for hegemony while competing to become the hegemon. European states seeking to advance the EU while denouncing the US might be a good example.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
displaced


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-06-26 09:58:28 GMT)
--------------------------------------------------

Somehow the German original doesn\'t sound right to me. I would have expected the word \"versteckte\" or \"mit XXX versetzte/versehene Strategie\".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-06-26 11:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

If you think \"by other means\" is what the author meant, then that wouldn\'t fit with \"versetzt\" but rather \"versteckt\" which I would translate with \"hidden\" or \"concealed\".

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 01:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textklick: Hmmmmm. Before answering questions I must remember to F5 refresh ;-)
8 mins

neutral  Robert Schlarb: Is "displaced strategy" really meaningful to you?
2 hrs
  -> No, please see my note.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indirect


Explanation:
The image is from sewing or knitting, if you will: stitches are not made directly accross from each other, but rather "versetzt" ie. at an angle to each other, thus better distributing the tension:
X X X X
X X X X etc.
Thus the idea here is that hegemony does not directly attack its rivals but rather plays them off against each other (e.g. Saddam Hussein against Iran in the 80s).
If you are looking for one word, "indirect" is perhaps the most economical; hopefully your text contains an illustration of this somewhat obscure expression in German.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-06-26 12:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

Forget may attempt at a sketch, the code processor removed all of the spaces in between (I could post a sketch if you are at all interested).

Robert Schlarb
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transferred


Explanation:
Slightly different from misplaced or displaced.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 46 mins (2004-06-26 16:29:37 GMT)
--------------------------------------------------

Could even be \"misplaced,\" if your context indicates that the author believes that the strategy is not working.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undermining maneuver


Explanation:
undermining strategy

freely translated

Ellen Zittinger
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veiled strategy


Explanation:
Is, then, this strategy of hegemony – possibly in an exact reversal – no less than a veiled strategy for eliminating the competition of rival nations.


could also say '...for weighing down the competition' or 'subverting', 'blocking', 'rendering ineffective', 'emasculate', 'shouldering aside', etc

gangels (X)
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alarch Gwyn: Almost agree, but would say "masked". I think there is a basic philosophical barrier at work in translating this - versetzt is objective, whereas Strategie is subjective. Dialectics gone made perhaps?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search