Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:59 Jul 7, 2008
German to English translations [PRO] Social Sciences - History
German term or phrase:Bürgergarden
Jedes Jahr wird die berühmte Kaisermesse gefeiert - die Angehörigen der Familie Habsburg, Mitglieder ehemaliger Adelsfamilien und Abordnungen der Traditionsregimenter aus den ehemaligen Kronländern und mehrere Bürgergarden begeben sich zur Messe und ziehen die Besucher aus allen Landesteilen an.
Refers to a service held in Bad Ischl, Austria each year. The only translation I can find on the Internet is "citizen guards", which I don't find too convincing. Any other ideas?
Explanation: Since the term seems to refer to city-based groups, I think the term 'civic' is more appropriate. In Ireland, the Civic Guard is basically a police force, however in the more geographically relevant link below, the civic guard is cited as being separate from, even antagonistic to, the police force.