ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » History

Entlassung in die Autonomie

English translation: on being accorded autonomy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entlassung in die Autonomie
English translation:on being accorded autonomy
Entered by: Susan Welsh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Jul 28, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Luxembourg
German term or phrase: Entlassung in die Autonomie
I know this means, basically, that Lux. became independent (this is in the 19th century). But the nuance of "Entlassung" in this context escapes me:

Der soeben geschaffene Staat war mit der Entlassung in die Autonomie und dem darauf folgenden Abzug der ausländischen Staatsbeamten nicht nur auf den Aufbau einer eigenen Verwaltungselite angewiesen.

Thanks in advance!
Susan Welsh
United States
Local time: 21:09
on being allowed/accorded/granted autonomy
Explanation:
There is the sense here that someone/thing is permitting the state is autonomy, so I would phrase it something like this.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-28 22:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

On being accorded autonomy ... , the newly constituted state had to rely on ... [to give an indication of proposed sentence structure.]
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:09
Grading comment
Thanks very much. Many people were helpful on this one, and I appreciate all contributions. (Hooray for Kudoz!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4on being allowed/accorded/granted autonomy
Helen Shiner
4 +3Being released / After having been released into independence ...
Stefanie Rasmussen
4grant of self-government, discharge into autonomy
Carl Stoll
3 +1had to cope with
Sarah Swift
3 +1On obtaining/acquiring autonomy
Wendy Streitparth
3release into autonomyHorst Huber


Discussion entries: 8





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
had to cope with


Explanation:
The newly created state had to cope with the withdrawal of foreign civil servants shortly after it bacame independent, and needed to...

I too read "entlassen" as "cast adrift" or "had to fend for itself now." Cope is a bit free, but fits the context - they had to cope with the withdrawal of one group of civil servants, so needed to get another group trained up and ready for office...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-07-28 16:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

Edited for typo: became

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2011-07-28 16:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

had to contend with

Sarah Swift
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mill
30 mins

neutral  Helen Shiner: This translates angewiesen but not the requested phrase.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
On obtaining/acquiring autonomy


Explanation:
or As a result of the newly acquired autonomy.....

Wendy Streitparth
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: see also Stefanie's contribution
4 hrs
  -> Thanks, Ingeborg. Yes, I would have contributed it as a discussion entry but for some reason I can't make any at the moment.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grant of self-government, discharge into autonomy


Explanation:
The "discharge" option reflects the "Ëntlassung" idea.

Carl Stoll
United States
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
on being allowed/accorded/granted autonomy


Explanation:
There is the sense here that someone/thing is permitting the state is autonomy, so I would phrase it something like this.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-28 22:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

On being accorded autonomy ... , the newly constituted state had to rely on ... [to give an indication of proposed sentence structure.]

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Thanks very much. Many people were helpful on this one, and I appreciate all contributions. (Hooray for Kudoz!)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola Wood: Granted or accorded seem to fit the bill prefectly here.
12 hrs
  -> Thanks, Nicola

agree  Jim Tucker: (would put "granted" first and perhaps take "allowed" off the list)
12 hrs
  -> Thanks Jim

agree  hazmatgerman: with granted, but not allowed as that might be revoked.//an authority may allow or permit an activity but revoke this permit later one; autonomy here is one-way I dare say. Best.
21 hrs
  -> Thanks, hazmatgerman - granted or accorded are best; allowed depends on context. Not sure I get your point about being revoked, since it's usually a formality at this stage.//But this is the autonomy of a state.

agree  Bernhard Sulzer: given the historical facts, I think "being accorded" is a good solution.
1 day4 hrs
  -> Thanks, Bernhard, or granted, both are equally used in such circumstances.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Being released / After having been released into independence ...


Explanation:
See my discussion entry on "Entlassung"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-07-29 17:20:31 GMT)
--------------------------------------------------

Wie in der Diskussion vorgeschlagen - nur damit's nicht untergeht:
newly obtained autonomy

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-07-29 17:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Wie schon in der Diskussion vorgeschlagen - nur damit's nicht untergeht:
newly obtained autonomy
(oder auch variiert)

Stefanie Rasmussen
Denmark
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Swift
5 hrs
  -> Danke, Sarah! :-)

agree  Ingeborg Gowans: or having obtained, according to your own musings, might fit the bill
5 hrs
  -> Danke, Ingeborg! :-)

agree  Thayenga
13 hrs
  -> Danke, Thayenga! :-)

neutral  Jim Tucker: usable for a person, perhaps -- but for a country?
16 hrs
  -> Danke für dein Feedback, Jim.

neutral  Helen Shiner: With Jim - sounds nearer releasing lions into the wild
23 hrs
  -> Danke für dein Feedback, Helen.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release into autonomy


Explanation:
You can take it quite literally, and remember also, for instance, the meaning of the word for people like Kant (einlightenment, for one thing, was the release from self-caused heteronomy).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-07-29 18:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

Of course "bondage" was the usual translation.

Horst Huber
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: