ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » History

Gruppenkommando

English translation: group command


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gruppenkommando
English translation:group command
Entered by: Rachel Ward
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Dec 10, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Nazi era
German term or phrase: Gruppenkommando
This is from the description of a police station in the 3rd Reich. Are there standard English translations of these terms or are they usually left in German?

Straßenführer 1938: Das Revier 16, Berlin C 2, Hackescher Markt 1. Telephon: 423997. Schutzpolizei Abschnittskommando Alexander, Schutzpolizei Gruppenkommando Mitte, Polizeiamt Mitte, Kriminalkommissariat III, Amtsarzt Mitte, Wehrbezirkskommando VI.

Thanks.
Rachel Ward
Local time: 02:09
group command
Explanation:
As before, I would leave the German version and add the English equivalent in brackets.

Cf. http://books.google.de/books?id=5bkGvRnFzyUC&pg=PA8&lpg=PA8&...
Selected response from:

kriddl
Germany
Local time: 03:09
Grading comment
Thanks kriddl
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2group command
kriddl
Summary of reference entries provided
Glossaries relating to NS military organisations
Damian Harrison

  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
group command


Explanation:
As before, I would leave the German version and add the English equivalent in brackets.

Cf. http://books.google.de/books?id=5bkGvRnFzyUC&pg=PA8&lpg=PA8&...

kriddl
Germany
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks kriddl

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver_F
50 mins
  -> thanks!

agree  hazmatgerman: but with "municipal police force" added. And I would translate.
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Glossaries relating to NS military organisations

Reference information:
The following glossaries may contain relevant entries:
http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Nazi_Germany
http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_German_military_ter...
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Holocaust/Third_...
http://www.feldgrau.com/glossary.html

Damian Harrison
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks Damian - those look v helpful - have bookmarked them!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  hazmatgerman: I should be careful with these as they are not original or official period works based on literature exploitation.
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: