German: aktive TelefonwerbungEnglish translation: unsolicited telemarketing calls KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | aktive Telefonwerbung | | English translation: | unsolicited telemarketing calls | | Entered by: | John Bowden |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / sales management | | German term or phrase: aktive Telefonwerbung | This is from a textbook for Business Studies students - I thought of "cold calling", but isn't that usually an unannounced personal visit? How would we distinguish between unsolicited contact in person and by phone? "Unsolicited phone calls" sounds a bit like anonymous nuisance calls! Or would it be better to paraphrase, e.g. "it is illegal to make unsolicited calls for the purpose of advertising goods or services"?
TIA!
"Zu beachten ist jedoch, dass in Deutschland aufgrund der gegebenen Rechtslage – sowohl im privaten wie im geschäftlichen Bereich – die so genannte *aktive Telefonwerbung* unzulässig ist. Zulässig ist die telefonische Ansprache von Privatkunden nur auf ausdrückliche Anfrage von Kunden oder bei bereits bestehender Geschäftsverbindung. |
| | | Selected response from:
Ian Jones Spain
| Note from asker to answererThanks Ian - that sounds great! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +7 |
| unsolicited telemarketing calls
Explanation: A suggestion
| Ian Jones Spain Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Thanks Ian - that sounds great! |
|
|
| |