Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Jan 15, 2008
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources
German term or phrase:Nestwärme
In an article about how good it is to work for this particular company, one of the company managers says:
"Den Mitarbeitern ‚Nestwärme’ zu spenden und eine Team-Atmosphäre zu schaffen, das ist mir als Führungskraft ein wichtiges Anliegen"
I'm looking for a nice way of wording "Nestwärme". Cosy is OTT for a company I think. "Make staff feel safe and at home" is what I have so far. Has anyone any better ideas?