GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Jan 19, 2008 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan MacKerron | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | administrative assistant in law enforcement |
| ||
1 | official in charge |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
administrative assistant in law enforcement Explanation: voll kraß hé -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-01-19 14:42:11 GMT) -------------------------------------------------- could also be "person in charge" -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-01-19 15:00:15 GMT) -------------------------------------------------- could also simply be "office staff" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
official in charge Explanation: I don't know sure, I'm just guessing. It could be "official in charge" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.