Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | German term or phrase: Überlasser | Gutachten eines Steuerberaters, Beschreibung der Auswirkungen der Dienstleistungsrichtlinie.
Aufgrund der EU-Dienstleistungsrichtlinie, die mit 31.12.2010 uneingeschränkt in Kraft getreten ist, ist es grundsätzlich möglich, dass Unternehmen aus den ehemaligen „Oststaaten“ in Österreich Dienstleistungen erbringen.
Grundsätzlich stehen hinsichtlich der innergemeinschaftlichen Arbeit zwei Möglichkeiten zur Verfügung. Einerseits ist das die Entsendung von Mitarbeitern, andererseits die Überlassung von Arbeitskräften. Im ersten Schritt werden wir die Entsendung behandeln und darauffolgend die Arbeitskräfteüberlassung.
Dabei kann grundsätzlich festgehalten werden, dass es sich bei der Arbeitskräfteüberlassung um ein arbeitsrechtliches „Dreiecksverhältnis“ handelt. Dieses besteht aus:
1.) dem ausländischen Überlasser, der die Arbeitskraft zur Arbeitsleistung an Dritte vertraglich verpflichtet,
2.) dem inländischen Beschäftigten, der Arbeitskraft des Überlassers zur Arbeitsleistung für betriebseigene Aufgaben einsetzt und
3.) der Arbeitskraft selbst.
Dabei ist aber zu beachten, dass zwischen dem Überlasser und der Arbeitskraft ein Arbeitsvertrag besteht, in dem sich die Arbeitskraft mit seiner Überlassung an einen Dritten und mit seiner Beschäftigung durch den Dritten einverstanden erklärt.
etc. etc. Die Direktive unterscheidet zwischen posting (Entsendung) und hiring out (Überlassen). Für den Überlasser fand ich nicht wirklich was. "person hiring workers out" eventuell? irgend welche anderen Ideen? VIELEN DANK schon mal! |
| | | Provider (of personnel) | Explanation: M.E. ist das nicht als mit jedem anderen Lieferanten, nur sind es halt hier Arbeiter, die zur Verfügung gestellt werden.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days17 hrs (2011-05-24 11:13:24 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Vielen Dank Silvia! |
| Selected response from:
 Inge Meinzer United States Local time: 18:10
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
20 mins confidence:  
21 hrs confidence:  
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 24, 2011 - Changes made by Inge Meinzer: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |