ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Human Resources

Er muss aufs Amt

English translation: he has to go to the local authorities


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Er muss aufs Amt
English translation:he has to go to the local authorities
Entered by: British Diana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:01 Aug 31, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / the name for a department in a town hall etc.
German term or phrase: Er muss aufs Amt
Actually I am writing a text about a Listening Comprehension test for an English exam in which I explain that the little dialogues which the candidates listen to and then have to ask questions on are conversations in everyday situations, both in personal and in work-related contexts. My specifications say that these conversations take place " z. B. in der Nachbarschaft, auf einem Amt, an der Arbeitsstelle".
I take this to mean that the situation could be someone going e.g. to the local Town Hall and asking where to get a new residence permit or something like that.
Thus the person "muss aufs Amt". But how do I say it? It isn't always a Town Hall, so how do I give a name to the room where the person has to go? If I say "in an office" it is not clear that we are referring to a situation of Amtsperson + Bittsteller.
There must be a way out?
Any help would be much appreciated!
Diana
British Diana
Germany
Local time: 03:10
he has to go to the local authorities
Explanation:
rather a mouthful, but may start the ball rolling
Selected response from:

Wendy Streitparth
Local time: 03:10
Grading comment
Thank you, Wendy, and thank you to your Agreers for particilating!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +9he has to go to the local authorities
Wendy Streitparth
5He has to go to the council or immigration
Jumo
3this involves red tape
David Hollywood


Discussion entries: 10





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +9
he has to go to the local authorities


Explanation:
rather a mouthful, but may start the ball rolling

Wendy Streitparth
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Wendy, and thank you to your Agreers for particilating!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lynda Hepburn: Agree - I can't see a short snappy way of saying this
11 mins
  -> Thanks, Lydia

agree  philgoddard: Not a bad approximation - and a rare example of German being more concise than English.
23 mins
  -> Thanks, Phil. Indeed

agree  Inge Meinzer
1 hr
  -> Thanks, Inge

agree  Jaime Hyland: or "He has to go and see (someone at) the council". Nothing snappier occurs to me either.
2 hrs
  -> Thanks, Jaime. Did think about that, but not all Ämter are council.

agree  lirka
3 hrs
  -> Thanks, Lirka

agree  BrigitteHilgner
10 hrs
  -> Thank you Brigitte

agree  Nicola Wood
12 hrs
  -> Many thanks, Nicola

neutral  Armorel Young: doesn't it need to be "to the local authority", since there is only one local authority in charge of a particular town etc.
13 hrs
  -> IMHO authority is used in the plural to signify all the different departments.

agree  orla: plural definitely
21 hrs
  -> Thanks, Orla

agree  xxxolympio: good solution
21 hrs
  -> Thank you, Olympio
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
He has to go to the council or immigration


Explanation:
Here in NZ, you go to 'immigration' if you want a residence permit. Otherwise 'Amt' in general would be the 'council' or 'city council'.

Example sentence(s):
  • I have to go to the Auckland City Council to apply for a building permit

    Reference: http://www.aucklandcity.govt.nz/
Jumo
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thank you, Jumo, however this might be too specifically New Zealand lingo

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
this involves red tape


Explanation:
maybe a bit too cryptic for your purposes but just thought I would throw it in :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-09-01 04:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

or: he'll have to go to the bureau/town hall for that

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-09-01 04:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

or: he'll have to go down town for that (another cryptic one lol)





David Hollywood
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Thank you David, I'm afraid your main entry is too idiomatic and not neutral enough, but I know what you mean!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: