Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Außen hui, innen pfui

English translation: (Finally:) Quality inside!



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Außen hui, innen pfui
English translation:(Finally:) Quality inside!
Entered by:Michaela Blaha
Options:
- Contribute to this entry

12:21pm Jul 11, 2005Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Außen hui, innen pfui
Aus einem Tuning-Prospekt für Produkte für den Autoinnenraum.

"Schluss mit 'aussen hui, innen pfui!'"
Michaela Blaha
Germany
Clarification request(s) and response
Aniello Scognamiglio: 12:25pm Jul 11, 2005: language-combination? -
Michaela Blaha (asker): 12:35pm Jul 11, 2005: Oops, my mistake - hopefully the moderators can do something about that. Sorry!

(Finally:) Quality inside!
Explanation:
Of course, the German expression "außen hui, innen pfui" means that the quality inside the car does not correspond to the quality of the bodywork etc, but I don't see a short and gripping way to express all this in English.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Note from asker to answerer
This suggestion was perfect for my context; however, I would really like to thank everyone for your suggestions, since some of these were really wonderful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5All show and no substancePetra51
4 +3What you see is now what you get
Terence Ajbro
3 +2(Finally:) Quality inside!BrigitteHilgner
3a peach on the outside, a lemon on the insideKen Cox
3all fur coat and no knickersdorisinlondon
3That's enough - fewer knick-knacks/extras on the exterior,Nancy Arrowsmith


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
außen hui, innen pfui What you see is now what you get

Explanation:
Is what I would say in English

Terence Ajbro
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Hilary Davies: i think this is a nice solution
2 hrs
  -> ta very much!

agree Jeydee
2 hrs
  -> thanks

agree Maria Ferstl
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
außen hui, innen pfui All show and no substance

Explanation:
Oder: "A fair face may hide a foul heart". Passt hier im Kontext aber wohl nicht so gut.

Petra51
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree franglish: that sounds appropriate for the context
44 mins

agree Hilary Davies: I think both of these are great
2 hrs

agree silfilla
3 hrs

agree Aniello Scognamiglio
6 hrs

agree xxxFrancis Lee
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
außen hui, innen pfui (Finally:) Quality inside!

Explanation:
Of course, the German expression "außen hui, innen pfui" means that the quality inside the car does not correspond to the quality of the bodywork etc, but I don't see a short and gripping way to express all this in English.

BrigitteHilgner
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
This suggestion was perfect for my context; however, I would really like to thank everyone for your suggestions, since some of these were really wonderful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Wolf Brosius: At last:quality inside
1 hr

agree Jeydee: as Wolf. Sometimes, positive expressions work better for advertising
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
That's enough - fewer knick-knacks/extras on the exterior,

Explanation:
and more substance/real quality in the interior.
I think you'll have to change things around a little to get the meaning of the German phrase - I agree that there is no one set phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 8 mins (2005-07-11 17:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

Less fanfare about the exterior ...

Nancy Arrowsmith
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Jeydee: nice, too, but it's not implicit that extras on the exterior will be reduced
2 hrs
  -> okay, point taken
Login to enter a peer comment (or grade)


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all fur coat and no knickers

Explanation:
So kenne ich es als englische Entsprechung des deutschen Sprichworts.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 53 mins (2005-07-11 18:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.carsurvey.org/viewcomments_review_7303.html

dorisinlondon
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral franglish: lovely that, but I wonder if it'll do for cars
14 mins
  -> Maybe not the best solution, but not impossible. Advertising uses catchy phrases and the German term is very informal and not normally used in connection with cars, but serves the purpose of attracting attention and the reader still knows what is meant.

neutral silfilla: LOL ... very hot ... but not for cars ;-))))
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a peach on the outside, a lemon on the inside

Explanation:
not exactly the same meaning as the original (in the context of cars, a lemon is one that has has lots of defects or breaks down often), but IMO it would be understood properly, and it has a nice symmetry of imagery.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-07-11 19:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

or to make it shorter (and give the reader a bit of a challenge), \'a lemon in a peach skin\'

Ken Cox
Netherlands
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list