ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Idioms / Maxims / Sayings

auf Taubenfüßen gekommen

English translation: crept up


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Taubenfüßen gekommen
English translation:crept up
Entered by: Natalie Chandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Apr 10, 2006
German to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Speech
German term or phrase: auf Taubenfüßen gekommen
Wir stehen am Anfang dieses Prozesses, den Castells ganz zu Recht eine Revolution nennt, die man nur deshalb nicht als solche wahrnimmt, weil sie auf Taubenfüßen gekommen ist, weil sie eine lange Latenzzeit hat.

A speech talking about the implications of digitilisation and globalisation for society.
The idea behind this phrase is most important as the rest of the speech is fairly factual. No flowery translations are needed!
Natalie Chandler
Local time: 14:54
crept up
Explanation:
because it has crept up on us...

is another option
Selected response from:

Claire Cox
Local time: 13:54
Grading comment
"Crept up" is definitely the best suggestion in this otherwise no-nonense business presentation. Thanks to everyone for their creative input!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6has been sneaking up
Johanna Timm, PhD
3 +1crept up
Claire Cox
4on little cat feet
Hilary Davies Shelby
2approached in hushed tones / pregnant silencexxxFrancis Lee


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
has been sneaking up


Explanation:
an allusion to Nietzsche's saying:
Die stillsten Worte sind es, welche den Sturm bringen. Gedanken, die mit Taubenfüßen kommen, lenken die Welt.
` It is the stillest words which bring the storm. Thoughts that come on doves' feet guide the world.'


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itla: Just an alternative thought: revolutions that tread softly (but carry a big stick)?
9 mins

agree  Henry Schroeder: I suppose "creeping" is another option, but this is certainly the idea
11 mins
  -> good suggestion, thanks

agree  xxxOlaf: with Johanna
12 mins

agree  Melanie Sellers
19 mins

agree  xxxFrancis Lee: great reference (Kaufmann), likewise the specific rendering ;-)
48 mins

neutral  Ingeborg Gowans: I like dove's feet , it sounds a bit more elegant "sneaking up" sounds to me a bit too colloquial for an official spech
59 mins

neutral  Craig Meulen: with ingeborg - if it's a direct reference to Nietzche's saying, then the translation can be a direct reference to an accepted translation of Nietzsche's saying.
16 hrs

agree  Anne Schulz: I also like doves' feet - maybe in quotation marks to mark it as a reference - because it conveys a lot of ideas (grey, fairly noiseless, inconspicuous, non-threatening, but suddenly all around) in a single expression.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on little cat feet


Explanation:
originally from "Fog" by Carl Sandburg, but I've seen it used in the media.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-04-10 17:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, should have put the whole sentence - "because it has come on little cat feet".

Hilary Davies Shelby
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
approached in hushed tones / pregnant silence


Explanation:
I immediately liked Johanna's suggestion, execpt "sneak" does have something stealthy/dodgy/i.e. objectively (ergo: subjectively) untrustworthy about it, and that might not fit the context.
"Hushed tones" could sound too lame/harmless, "pregnant silence" too powerful, but given the rest of the sentence ...

xxxFrancis Lee
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henry Schroeder: approached in pregnant silence? Perhaps where the cats have no tails, you know :-)
1 hr
  -> "pregnant silence" was a stand-alone suggestion, albeit a wobbly-legged one - no doubt due to a certain disorienting taillessnes ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
crept up


Explanation:
because it has crept up on us...

is another option

Claire Cox
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
"Crept up" is definitely the best suggestion in this otherwise no-nonense business presentation. Thanks to everyone for their creative input!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: a possibility; 'crept up on us unaware' is a fairly common expression in English and fits the register
2 hrs
  -> Thanks Kenneth
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: