KudoZ home » German to English » Idioms / Maxims / Sayings

Redewendung

English translation: When the going gets tough

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Redewendung
English translation:When the going gets tough
Entered by: Yuri Dubrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Feb 21, 2005
German to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Redewendung
Wenn das Marschieren hart wird, fangen die Harten an zu marschieren --- sagt eine amerikanische Redewendung.
Kennt jemand diese Redewendung?
Stimmt es so?
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:34
When the going gets tough
Explanation:
...the tough get going.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-02-21 15:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that the German translation is really quite funny. \"Going\" here has nothing to do with \"marschieren\".
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 15:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13When the going gets tough
Nesrin


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
When the going gets tough


Explanation:
...the tough get going.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-02-21 15:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that the German translation is really quite funny. \"Going\" here has nothing to do with \"marschieren\".

Nesrin
United Kingdom
Local time: 15:34
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCMJ_Trans: yep!
5 mins
  -> Funny German translation though!

agree  shabda
6 mins

agree  Terence Ajbro
6 mins

agree  Armorel Young: that's it
11 mins

agree  sylvie malich: Help me! I can't stop laughing, that's the funniest bad translation of the English original I've ever heard...Going as in gehen, get it! (((C:
21 mins
  -> Agree -I guess I should add a note, just for the record

agree  vanessak
22 mins

agree  Hilary Davies Shelby: that's pretty damn funny
32 mins

agree  Milena Sahakian
37 mins

agree  Friderike Butler
1 hr

agree  Trans-Marie: That´s brilliant, Nesrin!
1 hr

agree  Susanne Rindlisbacher
9 hrs

agree  Caroline Bentley: I got something to tell you, I got something to say.... Check out the Billy Ocean song!!
17 hrs

agree  Kathleen: Somehow, the German translation is a lot funnier than the English original
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search