GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:47 May 23, 2005 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: silfilla Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | *bzw.* means UND here |
| ||
4 | and/or (in combination, that is) |
| ||
3 | or, i.e. |
| ||
3 | viz. (namely) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Zug um Zug Bezahlung bzw. Auslösung des Pfandes or, i.e. Explanation: Diese "bzw." hat leider eine Vielfalt von Bedeutungen. Je nach Kontext kann es (wie das respectively) eine Beziehung darstellen, oder einfach nur (or) die Aufzählung von Alternativen verknüpfen. Außerdem kann es zwei verschiedene Sachverhalte als bedeutungsgleich kennzeichnen (i.e.), oder es kann den zweiten Sachverhalt als in der Bedeutung einengen und damit konkreter beschreiben (or to be exact). Eine lesenswerte Zusammenfassung ist in http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20020211184815 in den Beiträgen von Hans Wolff zu finden. Im konkreten Kontext ist es wohl eine Bedeutungs-Gleichheit zwischen der "Auslösung des Pfandes" und der "Zug um Zug Bezahlung". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2005-05-23 05:53:40 GMT) -------------------------------------------------- Das hatte ich schlecht formuliert: ... oder es kann den ersten Sachverhalt in der Bedeutung einengen. Dann ist der zweite Sachverhalt eine konkretere, genauere Beschreibung des ersten Sachverhaltes(or to be exact). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 59 mins (2005-05-23 07:47:39 GMT) -------------------------------------------------- Meiner Meinung nach (ich bin aber nicht vom Fach) ist hier \"Auslösung des Pfandes\" (redemption) gleichbedeutend mit \"Zug um Zug Bezahlung\". Dieses \"Zug um Zug\" bedeutet genau den gleichzeitgen Austausch von Wert und Gegenwert. Hier Rückzahlung der Schuld (steht explizit da) gegen Rückgabe des Pfandes(ist im \"Zug um Zug\" mit Kontext implizit ausgedrückt). Eine Übersetzung als \"or\" ist möglich. Wobei auch das englische \"or\" nicht wirklich eindeutig ist: Es kann einander ausschließende Alternativen aufzählen (red or blue), oder es kann gleichbedeutend mit (i.e.) sein. (Americans lead the way with 166 million users, or 30 per cent of the worldwide user population) Wenn \"or\" verwendet wird, so wird ein Teil der Mehrdeutigkeit des \"bzw.\" in Englische übertragen. Meiner Meinung nach ist hier (wie gesagt, nur aus dem Kontext) \"i.e.\" gemeint. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zug um Zug Bezahlung bzw. Auslösung des Pfandes viz. (namely) Explanation: viz. in other words namely can also be considered. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zug um Zug Bezahlung bzw. Auslösung des Pfandes *bzw.* means UND here Explanation: not OR ;-) Zug-um-Zug Bezahlung und Ausloesung, i.e. the collateral is redeemed as the loan is paid off As *Zug-um-Zug* means that something is contingent on counterperformance, redemption of the collateral, whatever that may be, depends on the degree to which the loan is paid off. It is not the collateral that is surrendered in payment of the debt. Loans service payments are made and the collateral is released in proportion to such payments. English: *concurrent payment of the loan and redemption of the collateral* -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 14 mins (2005-05-23 11:02:01 GMT) -------------------------------------------------- Here\'s another option: *reciprocal and simultaneous payment of the loan and redemption of the collateral* (Romain) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
and/or (in combination, that is) Explanation: is the standard for 'bzw.' Zug-um-Zug is eally 'pay as you go', but here it's simply 'payment in full' (more common in contract language than 'full payment') "payment in full and/or redemption of collateral" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.