KudoZ home » German to English » Insurance

Realrechtsanmeldebestätigung

English translation: easement confirmation OR confirmation of easement registration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:28 Sep 6, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Rating of income-producing real estate
German term or phrase: Realrechtsanmeldebestätigung
Habe Probleme mit dem Begriff "Realrechtsanmeldebestätigung", der vermutlich irgendwie aufgelöst werden muss. Nur wie, das will mir noch nicht gelingen.

Es geht um die Bewertung von "income-producing real estate". In der Kategorie "Versicherungsdeckung" kann einer Immobilie nur unter folgender Voraussetzung eine gute Note zugewiesen werden:

"Die von der Versicherung unterzeichnete Realrechtsanmeldebestätigung (ggf. erstreckt auf Zubehör) liegt vor oder mit einer Vorlage ist kurzfristig zu rechnen."

Und noch eine kurze Bestätigung zu meiner Idee für "Zubehör" wäre schön: "fixtures/fittings".
Jalapeno
Local time: 13:30
English translation:easement confirmation OR confirmation of easement registration
Explanation:
Realrecht=easement

"easement registration" gives over a million hits on google.
Selected response from:

dercarson
Local time: 13:30
Grading comment
Thanks a lot ...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2easement confirmation OR confirmation of easement registrationdercarson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
easement confirmation OR confirmation of easement registration


Explanation:
Realrecht=easement

"easement registration" gives over a million hits on google.

dercarson
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks a lot ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand: vielleicht eher appurtenance?
16 mins
  -> nah. easement is specific to real estate.

agree  gangels
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search