Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / contract | | German term or phrase: Fix- und Vorhaltekosten | | Es bleibt bei pauschaler Verguetung "wegen bestehender Fix-und Vorhaltekosten" der Versicherung |
| | | fixed and contingency costs | Explanation: Dear Veronika,
A longer quote would help. nevertheless it would seem to me translatable as "fixed and contingency costs"
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-02-15 08:57:24 GMT) --------------------------------------------------
Fixkosten is more conventionally translated as overheads, so please change my entry to 'overheads and contingency expenses' |
| Selected response from:
Jon Fedler Local time: 11:29
| Grading comment Thank you very much; that was what I needed! Veronika 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter: | | Term asked | Fix-und Vorhaltekosten => Fix- und Vorhaltekosten |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |